Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Наши переводы манги > One Piece

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.02.2009, 23:02   #7
ult
Заблокирован
12,350,000
 
Регистрация: 08.10.2008
Сообщений: 286
Спасибо: 23
ult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чоппер
По умолчанию

То есть вам не пофиг на ошибки в переводе? А то бывают прям так и пишут "на качество нам пофиг", и чуть что кидаются. :D

Ну вообще да, для начала стоит определиться со стилем. Не стоит злоупотреблять курсивом. Центровать текст, использовать разные шрифты для обычного диалога и крика. По пузырям например. Если он большой, не значит что нужно запихивать текст в притык. Обычная речь должна занимать примерно 50-60 процентов места, крик 70-80. Текст без пузырей должен идти с белой outline. Грамматика тоже храмает.

В общем то что уже есть сейчас, другой перевод, конечно же лучше, и если вы собираетесь делать, то не вижу смысла делать это так. http://franky-house.com/forums/forumdisplay.php?f=113 Вот ссылка на туторы. Читайте, исправляйте основные ошибки, а там уже можно говорить о качестве переведенного текста.
ult вне форума   Ответить с цитированием
 



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 02:31.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.58783 секунды с 15 запросами