15.02.2008, 15:42 | #1 | ||
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
Обсуждения перевода
Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
||
27.02.2008, 00:30 | #81 |
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
Регьтесь с почты, которую вам предоставляет провайдер и не будет проблем ^_^
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
27.02.2008, 01:51 | #82 |
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
ну вот я создала учетную запись,а письмо активации так и не пришло...или это так надо?
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
27.02.2008, 01:54 | #83 |
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
сИрОтА, не, письмо то должно придти, токо с ним тебя активируют...
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
27.02.2008, 01:56 | #84 |
ОДМЕН
500,000,000
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
|
Obito Zoro, да вот не приходит оно..блин,жопа,а 2-й аккаунт нельзя..подожду ещё сутки и буду админам писать..
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив. Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся, Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава." Хаяо Миядзаки |
27.02.2008, 02:06 | #85 | |||||||||||||||||||||||
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
Мне не сразу пришло, а через минут 30. Но ты тогда обязательно напиши, и тогда будет все норм.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
|||||||||||||||||||||||
27.02.2008, 17:50 | #86 |
Не Зарегистриро
Сообщений: n/a
|
кстати есть еще вопросец:как сабы вшить в видео так чтобы потом его можно было перекомпилировать под телефон?
|
27.02.2008, 17:59 | #87 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,341
Спасибо: 31,489
|
KRAK, через VirtualDub можно, только зачем так извращаться? Я и на PSP то аниме с сабами не смотрю, а там экран в несколько раз больше, чем у любого сотового...
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
27.02.2008, 18:02 | #88 |
Не Зарегистриро
Сообщений: n/a
|
просто не всегда есть время посмотреть на дому))хочу посмотреть что получиться если серию с сабами на тел скинуть
|
27.02.2008, 18:25 | #89 | |||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,341
Спасибо: 31,489
|
KRAK, сразу говорю - ничего хорошего.
Вот инструкция, как сделать видео с субтитрами для psp. Для телефона точно также можно, просто конвертируешь с нужным разрешением в необходимый тебе формат:
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||
27.02.2008, 20:28 | #90 |
Evil kawaii genius
5,150,000
Регистрация: 16.02.2008
Сообщений: 180
Спасибо: 18
|
Хотела. кстати, спросить по какому принципу здесь работают переводчики.
Допустим, выходит новая серия. Дальше что? Взваливают работу на кого-то одного и далее стоят в стороне и подбадривают или все вместе разбирают текст сабов по кускам и все это яростно переводят?) |