15.02.2008, 15:42 | #1 | ||
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
Обсуждения перевода
Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
||
05.03.2010, 01:01 | #881 |
Стармех
57,000,000
Регистрация: 23.12.2008
Адрес: E-burg
Сообщений: 496
Спасибо: 16
|
Верт, ситуация немного другая (в общем когда Бон-чан упал, тогда троица окам подбежала)
- Эй ты как?! - Подумай и о себе! А по интонации похоже на - Эй держись!! (хотя и ваш вариант тоже не плох) а дальше что то про мугивару ( в общем я не придираюсь, но все таки слух режет) |
05.03.2010, 01:05 | #882 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,339
Спасибо: 31,485
|
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
05.03.2010, 02:01 | #883 | |||||||||||||||||||||||
Переводчики
700,000,000
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
|
...по моему "Неустрашимый" довольно пиратское прозвище, да и Дредноут Сан Хуан Волк звучит довольно грозно)))...или как боксеров и т.д. обзывают типа Сан Хуан "Дредноут" Волк... |
|||||||||||||||||||||||
05.03.2010, 02:04 | #884 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,339
Спасибо: 31,485
|
LЁMA, думаю, многие понятия не имеют, что такое дредноут...
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
05.03.2010, 02:21 | #885 | |||||||||||||||||||||||
Переводчики
700,000,000
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
|
Ну да, а Огромный боевой корабль им многое говорит в отношении человека?))))...Может после этого многие будут иметь представление об этом...ведь по сути это одно и то же....в общем то ты прав - не думаю, что эти прозвища будут так уж часто упоминаться, хотя кто знает как оно будет в будущем, лучше бы сейчас окончательно определиться как из обозвать... |
|||||||||||||||||||||||
05.03.2010, 03:21 | #886 | |||||||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,339
Спасибо: 31,485
|
Ну, вообще-то ходит предположение, что он на самом деле корабль.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||||||
05.03.2010, 22:52 | #887 | |||||||||||||||||||||||
Переводчики
700,000,000
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
|
...Я думал, что такая мысль может родиться только в нашей теме "будущий накама")))) Все равно нравится мне слово дредноут, не крейсером же его обзывать))) И мне кажется "Пьяница" Баско Шот звучит немного "криво", как по мне то вариант "Пропойца" Баско Шот звучит более гладко, особенно если произносить быстро)) И как называть остальных? пока они появятся в сабах еще есть время - к тому времени может что и установится, но для перевода манги все равно если не в следующей главе, то очень скоро может понадобиться... Аберо Пизеро - обзывают в переводах как "Тиран" таки "Нечестивый царь", тиран конечно покороче и лаконичней, но у нас уже есть "Тиран" Кума, который тоже может мелькать наряду с ним...Та что кроме тирана у нас еще есть в запасе "деспот" "сатрап" "изувер" и кто еще что придумает...лично мне нравится "деспот") Но вот прозвище Катеньки похоже пока никто не может сформулировать...Лунная охотница и Полуночная охотница мало того, что не подходит этой номинантке на Шнобелевскуй премию так еще и жутко длинное... |
|||||||||||||||||||||||
22.06.2010, 21:07 | #888 |
Юнга
50
Регистрация: 20.06.2010
Сообщений: 4
Спасибо: 0
|
Добрый вечер. Хотел узнать, а можно найти субтитры со спец ударами, спэшалами или атаками) как проще выразиться) Хотябы на английском. Просто атаки почти без субтитров, хотя там бывает много интересного. А на слух совершенно не воспринимаеться, там во много смесь английского и японского, да и оч сильный акцент.
|
27.07.2010, 20:23 | #889 |
Стармех
1,000,000
Регистрация: 25.03.2008
Сообщений: 46
Спасибо: 9
|
субтитры 354-355 серий на вечном редактировании - уже полтора года прошло :)
|
15.08.2010, 08:51 | #890 |
700,000,000
Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
|
на какие равки перевод делается?
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |