15.02.2008, 15:42 | #1 | ||
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
Обсуждения перевода
Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
||
09.12.2009, 16:24 | #861 |
Юнга
50
Регистрация: 15.09.2009
Сообщений: 7
Спасибо: 0
|
менять будете?
|
09.12.2009, 16:29 | #862 |
Юнга
50
Регистрация: 15.09.2009
Сообщений: 7
Спасибо: 0
|
с мангой лучше не сравнивать потому, что нельзя проверить как там на самом деле.
я так думаю. |
20.12.2009, 18:28 | #863 |
Юнга
97,000,000
Регистрация: 12.10.2008
Адрес: Беларусь/Брест
Сообщений: 606
Спасибо: 35
|
Серия 431
Dialogue: 0,0:11:51.48,0:11:55.54,*Default,,0000,0000,0000,, Не разоваривай, экономь силы. Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:50.04,*Default,,0000,0000,0000,, Ведь тут где-то бродят четыры демона-стража.
__________________
Любовь - мостик, что связывает две одинокие души... Для души:
|
21.12.2009, 16:32 | #864 |
Юнга
50
Регистрация: 15.02.2009
Сообщений: 7
Спасибо: 0
|
Кто может подсказать где найти "хорошие" сабы для 1-100 серии
__________________
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много. |
21.12.2009, 20:04 | #865 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,342
Спасибо: 31,492
|
Dr.Acula, https://one-piece.ru/subtitles.php
Они и хорошие, и единственные, других нет.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
08.01.2010, 21:05 | #866 |
Матрос
50
Регистрация: 11.03.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 10
Спасибо: 1
|
Меня устаревает перевод , переведено очень качественно и понятно
|
14.01.2010, 02:28 | #867 |
Заблокирован
12,350,000
Регистрация: 08.10.2008
Сообщений: 286
Спасибо: 23
|
А всё-таки, зачем переводить Gear Second и Gomu gomu no?
|
14.01.2010, 02:37 | #868 |
700,000,000
Регистрация: 19.10.2008
Сообщений: 2,902
Спасибо: 234
|
ult, лучше пусть переводят, чем пишут как раньше... Гому гому но...
__________________
Подпись была страшная О_о... пойду что нить нормальное склепаю.. (с) 2009 |
14.01.2010, 02:39 | #869 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,342
Спасибо: 31,492
|
ult, ну, во-первых, мне так как бы удобнее, во-вторых, давно было несколько просьб переводить атаки подобным образом, в-третьих, Резо и Кос-тян, чьи переводы мы собственно продолжили и чьими переводами названий сейчас пользуемся, всегда переводили именно так, в-четвертых, раз уж делаем русский перевод, то пусть будет все на русском, ну и в-пятых, сейчас раз уж начали, то менять не будем, все же не так уж это плохо.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
15.01.2010, 03:12 | #870 |
Заблокирован
12,350,000
Регистрация: 08.10.2008
Сообщений: 286
Спасибо: 23
|
Ну если уж и переводите то это не второй гир а вторая передача. Что за гири еще. :) Зачем переводить если сам луффи на английском говорит. Да и весь триллер барк было нормально, поменяли вы относительно недавно. Я уж не говорю про накама, шичибукаев и тд. То есть они никому не мешают, зачем переводить основную атаку главного героя, которая к тому же на английском, да и звучит здорово кстати говоря, мне просто не понятно. Да и еще переводить именно так. По поводу костяна, резо и гринберга, так они вообще зачастую не переводили атаки, т.к. делали сабы под ансаб от кайзоку и тд. Я ничего не говорю про бон фусен и тому подобное. Да, их можно, а порой и нужно переводить, но Gear Second и Gear Third это же классика. И нет ничего плохого, в том что бы менять перевод на ходу. Это двадцатилетний сенен (в перспективе). То есть я все еще надеюсь, что вы вернетесь к более привычному варианту. :D |