Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2008, 15:42   #1
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию Обсуждения перевода

Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.

Замечание администратора:
Приветствуется только конструктивная критика. Если вы нашли ошибки или у вас есть замечания по переводу, будьте добры их написать и обосновать. Сообщения типа "У вас куча ошибок и перевод отстой" без соответствующего списка замечаний будут считаться троллингом и караться баном.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили OZ за это полезное сообщение:
Boozle (21.08.2009), Мао (23.06.2012)
Старый 07.07.2009, 13:32   #641
LЁMA
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для LЁMA
 
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
LЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человек
По умолчанию

Оффтоп
...Кстати если нет софтсабов, то вышел хард от yibis...понятия не имею кто это, но из матрешки будет легко выдрать сабы...
http://www.nyaatorrents.org/?page=torrentinfo&tid=73774
LЁMA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.07.2009, 13:48   #642
VallaR
Стармех
2,500,000
 
Аватар для VallaR
 
Регистрация: 05.07.2008
Сообщений: 115
Спасибо: 3
VallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR ЧопперVallaR Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Корю Посмотреть сообщение
VallaR,
Не умничай. Ансаба нет - никто не обещал переводить с японского на слух. Тем не менее, оголтелая толпа фанов ломится на форум с вопросом "когда же будут сабы" уже в воскресенье утром через час после выхода серии.
Совершенно нормальная реакция у переводчиков. На фансабс за вопросы о сабах дают РО на неделю, к твоему сведению.

Заметь я не спрашивал когда будут сабы а поинтересовался чем именно ненравится сам вапрос )

И опять таки некто вам не говорит на слух переводить )
Правда чёто долго ани с этим ансабом ....
__________________
VallaR вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.07.2009, 14:11   #643
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

VallaR, на адекватные вопросы мы отвечаем. где человек хочет узнать что-то полезное.

Существуют так же тупые вопросы "где сабы?" от людей, которые уже несколько месяцев скачивают субтитры с этого сайта в понедельник утром, и должны бы уже запомнить эту дату. Но заметь, подобными вопросами все равно забита вся тема про выход серии. и как это назвать? Патологический критинизм?

Видишь ли, ты судишь по нынешней ситуации, когда ансаб задерживается и вопросы вполне справедливые, но когда это просто, чтобы зафлудить тему, как реагировать по-твоему?

Идем дальше. Страницей раньше наблюдаем картину "ну что же вы, говорили что переводить будете, и где же ваш хваленый перевод?" - этот пост читаю именно так. Как думаешь, переводчика это раздражает?

Еще одна причина. Прочитав десятки таких вопросов, (из благоразумия ответив на половину из них) переводчик начинает раздражаться, и в результате у него отпадает желание переводить.
Не объяснять же всем людям на земле, что когда переведем сабы, тогда вы и изволите смотреть свою серию, нет они считают, что мы им что-то обязаны и требуют, я не преувеличиваю, сабов.

Как правильно заметила Корю, на фансабс дают РО за подобные вопросы, причину , надеюсь, изложила ясно..


Цитата:
Сообщение от LЁMA
...Кстати если нет софтсабов, то вышел хард от yibis...понятия не имею кто это, но из матрешки будет легко выдрать сабы...
http://www.nyaatorrents.org/?page=torrentinfo&tid=73774

спасибо, мы уже по ним переводим, софтсаба решили не ждать.
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.07.2009, 14:48   #644
blinggg
Стармех
5,150,000
 
Аватар для blinggg
 
Регистрация: 09.09.2008
Сообщений: 145
Спасибо: 7
blinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чопперblinggg Чоппер
По умолчанию

Совесть, может поможет http://subs.com.ru/forums.php?m=posts&q=335
__________________
blinggg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.07.2009, 14:52   #645
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

blinggg, мы уже вынули субтитры.
UPD: с помощью этой проги
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2009, 00:55   #646
SairusVirus
61,000,000
 
Аватар для SairusVirus
 
Регистрация: 04.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 483
Спасибо: 20
SairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus ЧопперSairusVirus Чоппер
По умолчанию

Первая строчка песни не появляеться. Там время начала и конца этой строчки одно и тоже)
__________________

MyAnimeList:
SairusVirus вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2009, 01:00   #647
Disorder
Юнга
5,150,000
 
Аватар для Disorder
 
Регистрация: 09.03.2009
Адрес: spb
Сообщений: 214
Спасибо: 7
Disorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder ЧопперDisorder Чоппер
По умолчанию

Спасибо за перевод.
В этот раз вышло весьма качественно. Ляпов не заметил. Удачного вам продолжения проекта :)
Disorder вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2009, 01:26   #648
PingWin
Glюck
500,000,000
 
Аватар для PingWin
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: Артика
Сообщений: 937
Спасибо: 94
PingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin ЧопперPingWin Чоппер
По умолчанию

8:59 "Я никогда не прощу этого медвежью рожу". Или это нормально?
__________________


открой меня :
и еще разок:
и еще:
можно попросить вас открыть и этот спойлер? :
откройте и меня тоже:
еще не надоело открывать?:
надеюсь что нет :
еще один раз:
вы уже близки к финалу:
вы наверное убить меня хотите? :
Уф! Я уже и сам устал :
осталось совсем чуть-чуть:
финишная прямая :
вы все еще здесь?:
поражаюсь вашему упорству :
*барабаная дробь*:
вы долго этого ждали:
итак :
Извените, но тут ничего нет
PingWin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2009, 01:35   #649
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

PingWin, исправим
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки

Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2009, 03:14   #650
LЁMA
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для LЁMA
 
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
LЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человек
По умолчанию

спасибо большое за сабы...
Все, что вы делаете, вы делаете хорошо..я хочу, чтобы вы это знали...(с)


У меня есть маленькие придирки, которые можно проигнорировать...

56
00:04:21,370 --> 00:04:24,090
Я не позволю тебе уничтожить этих молодых людей.
...мне кажется "Я не позволю тебе уничтожить эти молодые побеги" звучит более гладко и довольно символично..

117
00:08:31,240 --> 00:08:37,290
В это время, Монки Д. Луффи, оторванный от архипелага Сабаоди...

немного режет слух...там по идее говорится "отправленный в полет от архипелага Сабаоди Б.Кумой"...естественно, это слишком громоздко...в любом случае при перевое теряется либо арихипелаг либо Кума..так что может будет лучше "В это время, Монки Д. Луффи, отправленный в полет Бартоломью Кумой..."?..

150
00:10:03,010 --> 00:10:05,610
Он продолжал лететь по небу долгое время.

..как то нестройно звучит..может лучше "Он продолжал лететь по небу еще долгое время." или "Он еще долгое время продолжал лететь по небу."?

182
00:13:00,590 --> 00:13:02,830
Санджи, мяса!
...это несущественно, но Луффи просит "Еды"..

189
00:14:00,670 --> 00:14:03,150
Это же... просто-смейся-гриб?

немного громоздко получается название, може будет лучше убрать приставку "просто-"?...

195
00:14:26,050 --> 00:14:27,560
только-смейся...только-смейся...

...пусть меня поправят, но Луффи произносит и слово гриб тоже...да и не сразу понятно о чем он - о грибах или себе говорит смеяться...


197
00:14:32,210 --> 00:14:33,600
Только-плач-гриб??
...тоже самое.."только" смотрится лишним...
243
00:17:31,230 --> 00:17:34,740
Отрывайте грибы руками. Один за одним.

ничего существенного, но насколько я понимаю японский, а я его понимаю плохо, то не "Один за одним", а "все до одного"...да и слово "руками"думаю не особо тут надо...чем, в принципе, они могли их отрывать?..

318
00:22:43,510 --> 00:22:45,900
Место, о котором не мечтают...

319
00:22:46,510 --> 00:22:49,000
Место, на которое не стоит ступать и ногой...

320
00:22:50,010 --> 00:22:55,010
Если ты хочешь сохранить свою жизнь.

Тоже немного громоздко, может так..
...Место, на которое даже в мечтах (в своем воображении)
....не стоит ступать и ногой...
..Если тебе дорога твоя жизнь...

Последний раз редактировалось LЁMA; 08.07.2009 в 04:15
LЁMA вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 01:35.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.29481 секунды с 16 запросами