Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2008, 15:42   #1
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию Обсуждения перевода

Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.

Замечание администратора:
Приветствуется только конструктивная критика. Если вы нашли ошибки или у вас есть замечания по переводу, будьте добры их написать и обосновать. Сообщения типа "У вас куча ошибок и перевод отстой" без соответствующего списка замечаний будут считаться троллингом и караться баном.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили OZ за это полезное сообщение:
Boozle (21.08.2009), Мао (23.06.2012)
Старый 20.04.2009, 12:45   #491
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,393
Спасибо: 31,561
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

ScreamerMC, www.animecrazy.net
Юбис в последнее время делает слишком медленно.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.04.2009, 14:16   #492
Spravedlivy
Юнга
50
 
Аватар для Spravedlivy
 
Регистрация: 27.11.2008
Сообщений: 3
Спасибо: 1
Spravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy Чоппер
По умолчанию

Добрый день.

Подскажите-ка, вы сами выдираете из хардсабов на английском асс-файлы какой-то прогой, типа ависабдетектор? Раньше понятно - вегапанки давали софтсабы и их можно было прямо открывать и править, а сейчас вам приходится выдирать из хардсабов? В любом случае, кроме вас сейчас никто не занимается переводом текущих серий в рунете, за что большое спасибо.
Spravedlivy вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.04.2009, 14:33   #493
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,393
Спасибо: 31,561
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Spravedlivy, я пользуюсь VideoSubFinder. Но она не выдирает субтитры, а определяет тайминг каждой фразы, в текст его приходится вставлять вручную.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили Верт за это полезное сообщение:
ForsakenJkeee (20.04.2009), Spravedlivy (20.04.2009), vyacheslav (20.04.2009)
Старый 20.04.2009, 18:27   #494
ult
Заблокирован
12,350,000
 
Регистрация: 08.10.2008
Сообщений: 286
Спасибо: 23
ult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чопперult Чоппер
По умолчанию

397 серию за пару часов выпустило 3 группы... В этот раз ты делал по [KubuSubs]? У них явно больше ругательств чем у yibis. Приколол момент с пушкой у зоро. В одном варианте он кричит duck, в другой fuck off. xD Ну смысл то одинаковый.
Или вот 12:46
You were too soft!
It happens too many times!
Это Вдруг задел бы!

Those pirates commited another sin или These pirates don't know when to stop

Ну и вообще мелких различий столько, что даже не знаю что думать.
ult вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.04.2009, 18:29   #495
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,393
Спасибо: 31,561
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ult
В этот раз ты делал по [KubuSubs]?

Да, они первее всех выпустили.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 18:45   #496
Saur
Юнга
50
 
Регистрация: 16.02.2009
Сообщений: 3
Спасибо: 0
Saur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur ЧопперSaur Чоппер
По умолчанию

Хочу выразить благодарность за труды.
Очень доволен сабами. Особенно хочу поблагодарить за шрифты.
Спасибо вам огромное.
Saur вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 20:04   #497
Wayu
Опасный Няка
200,000,000
 
Аватар для Wayu
 
Регистрация: 21.03.2009
Адрес: Бангладеш
Сообщений: 835
Спасибо: 31
Wayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu Чоппер
По умолчанию

По поводу перевода 398 серии.
В 6:48 почему то Ло с своими командами, разве у него их много? Тем более слышно как по японски сначала сказали: Кид и его накама, а после Ло со своими накама. При этом в переводе накама Кида не упоминаются, а у Ло их назвали командами..
В 23:18 в превьюхе след серии Кида назвали Кад-сан, это так имя его менять мона или букву перепутали?
__________________
Мой animelist
Wayu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 20:22   #498
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,393
Спасибо: 31,561
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Ryuji Wayu, это одно предложение - "Но также Капитан Юстасс Кид и Трафальгар Ло со своими командами". То есть два капитана со своими командами, так лучше звучит, чем "Кид со своей командой и Ло со своей командой". Тавтология получается.
Второе опечатка, сейчас исправлю.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2009, 21:36   #499
Wayu
Опасный Няка
200,000,000
 
Аватар для Wayu
 
Регистрация: 21.03.2009
Адрес: Бангладеш
Сообщений: 835
Спасибо: 31
Wayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu ЧопперWayu Чоппер
По умолчанию

Тогда понятно, но мож там запятые как нить иначе расставить. Юстас Кид и Трафальгар Ло, со своими командами. А с запятой после Кид, Ло и команды смотряться как отдельное предложение, тем более там И идет заглавная.
__________________
Мой animelist
Wayu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.05.2009, 17:51   #500
IG_rEVAn
Стармех
50
 
Аватар для IG_rEVAn
 
Регистрация: 04.09.2008
Сообщений: 6
Спасибо: 1
IG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn ЧопперIG_rEVAn Чоппер
По умолчанию

Привет! У меня такой вопрос - что за группа фансабберов "Кайзоку Фансаб"(не те же люди что и Helix Group?) и по какую серию они переводили One Piece?
И еще один вопрос - в чем различие проекта One Piece и Living FLCL, да и вообще, зачем понадобился проект One Piece если и Living FLCL неплохо справлялись, да и сабы на одном сайте выкладываете?

Заранее спасибо
IG_rEVAn вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 23:29.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.27400 секунды с 15 запросами