04.05.2009, 21:04 | #41 | |||||||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,347
Спасибо: 31,508
|
Верно, то мое старое сообщение. Сам я переводил Белоус.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||||||
27.05.2009, 18:33 | #42 |
Стармех
5,150,000
Регистрация: 15.04.2009
Адрес: Вильнюс,Литва.
Сообщений: 185
Спасибо: 5
|
А реально, Франки или Френки? Я лично только смотрел аниме и мне удобней Френки...
__________________
Спасибо Mihawk Hawk Eyes за подпись [COLOR="Navy"][B] |
01.06.2009, 00:18 | #43 |
Стармех
2,500,000
Регистрация: 01.01.2009
Сообщений: 104
Спасибо: 12
|
реально Франки, но для русских удобней Френки
__________________
не забывайте нажимать спасибо (c) |
01.06.2009, 00:49 | #44 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,347
Спасибо: 31,508
|
Ода написал имя каждого мугивары на английском(на листовках). Franky читается как Френки, так что все правильно.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
25.08.2010, 18:54 | #45 |
Стармех
2,500,000
Регистрация: 17.07.2010
Сообщений: 112
Спасибо: 9
|
на самом деле это нечто среднее междеу Франки и Фрэнки. Это английский звук, полного аналога в русском нет. Точно также как и Луффи - это ведь в некотором роде и Руффи, и т.п.
вопрос. Что такое "вайна"????? Из Water 7 |
25.08.2010, 20:50 | #46 |
500,000,000
Регистрация: 09.07.2010
Сообщений: 1,440
Спасибо: 651
|
Зелос, Я думаю, что это междометие
__________________
На мой взгляд, мультфильмы гораздо реалистичнее, чем фильмы, в которых показывают якобы настоящую жизнь… © Макс Фрай. "Отыщи всему начало, и ты многое поймешь". Манга - это оригинал, то есть начало. Читайте оригинал. © |
25.08.2010, 21:05 | #47 |
Стармех
2,500,000
Регистрация: 17.07.2010
Сообщений: 112
Спасибо: 9
|
ну.... странное оно какое))) а почему оно в сабах без перевода оно?
|
25.08.2010, 21:16 | #48 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,347
Спасибо: 31,508
|
Потому что оно не переводится. Это как у Наруты его "даттебайо".
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
26.08.2010, 11:40 | #49 |
Стармех
2,500,000
Регистрация: 17.07.2010
Сообщений: 112
Спасибо: 9
|
мне это ничего не объяняет. Во-перхвых яне знаю что это за слово такое в Наруто. Я Наруто закончил смотреть на поединках после испытания в лесу, там ещё такого не было кажись.
во-вторых, даже если оно не переводится, какой-никакой оттенок смысла оно должно нести. ну или хоть как-то мотивироваться. ты ж вот не иедёшь по улице и не говоришь: Привет, Сашка, вайоонерро. Потому что это лишено смысла. Ты можешь сказать какое-нибудь полубесмысленное словечко. Но у этого словечка бедут ИСТОРИЯ, смысл его употребления в той фразе. Это будет или классическое слово паразит, или условный пароль и т.п. Вот и хочу понять что это "вайа". Что это? Если междометие, то какое? |
26.08.2010, 11:48 | #50 |
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,347
Спасибо: 31,508
|
Наруто его с первой серии говорит, если ты смотрел аниме не по какому-нибудь Джетиксу, то просто не мог его не слышать. Во-вторых у японцев часто бывают такие слова, которые они добавляют в конце и которые ничего не значат. Например "десу". Так что не надо сравнивать с Россией. У нас тоже часто могут добавлять в предложения фразы типа "епрст" или "еклмн", или тот же "блин". Типа: Блин, Сашка, привет! или Еклмн, Санек, где пропадал? И японцы также нифига не поймут, причем тут блины и что за еклмн. Это понятно только нам.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |