Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2008, 15:42   #1
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию Обсуждения перевода

Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.

Замечание администратора:
Приветствуется только конструктивная критика. Если вы нашли ошибки или у вас есть замечания по переводу, будьте добры их написать и обосновать. Сообщения типа "У вас куча ошибок и перевод отстой" без соответствующего списка замечаний будут считаться троллингом и караться баном.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили OZ за это полезное сообщение:
Boozle (21.08.2009), Мао (23.06.2012)
Старый 20.02.2008, 03:48   #31
Випоголик
Полевитель времени
2,000,000,000
 
Аватар для Випоголик
 
Регистрация: 09.01.2008
Сообщений: 4,515
Спасибо: 1,423
Випоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордиться
По умолчанию

я так и подумал, что всё пройдёт несовсем гладко. Поэтому и предлагал пробную серию перевести. Но всё прошло хорошо и теперь, думаю, 344 серию быстрее сделаем.
__________________
Shikimori
Випоголик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2008, 16:27   #32
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,346
Спасибо: 31,505
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Отредактировано хорошо, но Сирота, ты видимо сравнивала наш перевод с переводом с фансабс? Просто некоторые фразы действительно отличаются не только от нашего перевода, но и от английского(как и там). Например, когда Нами назвали рыжеволосой цыпочкой. Там переведено просто женщина. И у нас так же, хотя я переводил по другому...
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2008, 21:07   #33
Smokey
MOST WANTED
500,000,000
 
Аватар для Smokey
 
Регистрация: 08.12.2007
Адрес: Grand Line
Сообщений: 996
Спасибо: 33
Smokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey Чоппер
По умолчанию

Я что-то пропустил или за время моего отсутствия на форуме (не без технических причин) вы уже успели собрать команду сабберов?
А, ну да, и простите за оффтоп.
__________________
Самый разыскиваемый флудер на Grand Line стоимостью в 500 000 000
БРАТСТВО ОРАНЖЕВОГО КРЕСТА

WHITE GHOST STUDIOS
Smokey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2008, 21:11   #34
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,346
Спасибо: 31,505
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Smokey, так есть. И даже успели перевести и выложить на fansubs субтитры на 343 серию...
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2008, 21:13   #35
Smokey
MOST WANTED
500,000,000
 
Аватар для Smokey
 
Регистрация: 08.12.2007
Адрес: Grand Line
Сообщений: 996
Спасибо: 33
Smokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey ЧопперSmokey Чоппер
По умолчанию

Ну и скорость! Помнится, кто-то совсем недавно предлагал создать команду сабберов, и вот уже...
__________________
Самый разыскиваемый флудер на Grand Line стоимостью в 500 000 000
БРАТСТВО ОРАНЖЕВОГО КРЕСТА

WHITE GHOST STUDIOS
Smokey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2008, 21:45   #36
Совесть
ОДМЕН
500,000,000
 
Аватар для Совесть
 
Регистрация: 16.12.2007
Адрес: Россия-Москва/Венгрия-Будапешт
Сообщений: 1,168
Спасибо: 736
Совесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть ЧопперСовесть Чоппер
По умолчанию

Верт, ничего не имею против "ципочки"^^ просто я брала не из твоего перевода а переводила сама...подумала так будет..ммм..литературнее чтоли))
на фансабс вообще не читала)

насчет отличия фраз,попробую объяснить. Моя задача заключается в том,чтобы привести все диалоги и фразы к минимуму непоследовательности и сложности, и при этом, естественно, страдают ориганальные предложения
взять в пример диалог луффи с зомби.(это не единичный пример,прошу переводчика не принимать близко к сердцу).неточности перевода:"Those guys would be my comrades." было переведено как "эти парни будут моими накама" на самом деле:"они-мои накама".или "Be truthful." было переведено как "будь доверчивее" на самом деле:"говорите правду" и т.д.
про сложность фраз:естественно сложно сохранить такую же стройность английских предложений в русском..дело в том,что английский язык не сложен в принципе..и если на их языке определенная фраза будет звучать нормально,то на нашем могучем русском-слишком сложно..поэтому я стараюсь привести все предложения к разговорному типу,короче говоря к тому,как вы сказали бы в жизни .пример в 342-й серии:"fast adapting" было переведено как "быстрое приспосабливание" -вроде по смыслу правильно,а звучит коряво,значит заменяется на что-то,что легче читать...и т.д. и т.п. стараюсь при этом не сильно отступать от текста..но тут уже как получится..

загрузила вас короче информацией)))
__________________
"Современный мир бесплоден, пуст и лжив.
Надеюсь, я смогу дожить до того дня,когда все застройщики обанкротятся,
Япония обеднеет, и все вокруг покроет высокая дикая трава."
Хаяо Миядзаки


Последний раз редактировалось Совесть; 20.02.2008 в 21:49
Совесть вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.02.2008, 10:06   #37
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,346
Спасибо: 31,505
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Наши субтитры на fansubs имеют определенный успех. Скачаны уже 250 раз и пока нет никаких сообщений об ошибках...
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.02.2008, 13:33   #38
ZooL
Humming swordsman
46,000,000
 
Аватар для ZooL
 
Регистрация: 04.01.2008
Адрес: Grand line
Сообщений: 457
Спасибо: 12
ZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL ЧопперZooL Чоппер
По умолчанию

это хорошо ^^
но в следующий раз надо будет сделать быстрее и качественнее
__________________
Brook ownz da world.
Roger's band
ZooL вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.02.2008, 13:36   #39
Mikhael-X
Imagine
500,000,000
 
Аватар для Mikhael-X
 
Регистрация: 25.11.2007
Адрес: Московская область
Сообщений: 1,371
Спасибо: 184
Mikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X ЧопперMikhael-X Чоппер
По умолчанию

Я нашёл ошибку.
Цитата:
00:14:07,990 --> 00:14:09,620
И я, я тоже не видел ничего!

- это реплика Нами между прочим.
__________________
\ ^__^ /
Mikhael-X вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.02.2008, 13:51   #40
Sinister
27,100,000
 
Аватар для Sinister
 
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 317
Спасибо: 52
Sinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister ЧопперSinister Чоппер
По умолчанию

Mikhael-X, Обычная очепятка =) В следующий раз будем аккуратней)
Sinister вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 11:22.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.61176 секунды с 16 запросами