Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.02.2008, 15:42   #1
OZ
VIP
500,000,000
 
Аватар для OZ
 
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
OZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючекOZ как роза среди колючек
По умолчанию Обсуждения перевода

Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.

Замечание администратора:
Приветствуется только конструктивная критика. Если вы нашли ошибки или у вас есть замечания по переводу, будьте добры их написать и обосновать. Сообщения типа "У вас куча ошибок и перевод отстой" без соответствующего списка замечаний будут считаться троллингом и караться баном.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации:
1. "One Piece" by Eiichiro Oda
2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi
"Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан
OZ вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили OZ за это полезное сообщение:
Boozle (21.08.2009), Мао (23.06.2012)
Старый 31.05.2008, 04:59   #211
kolyboss
Стармех
50
 
Аватар для kolyboss
 
Регистрация: 10.03.2008
Адрес: москов
Сообщений: 9
Спасибо: 0
kolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чопперkolyboss Чоппер
По умолчанию

пожалюста сделайте для одной версии перевод и папишите на какую

например так One Piece 355 HD RAW, 308 mb очень прошу
kolyboss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 11:09   #212
ProDIDgy
Стармех
50
 
Аватар для ProDIDgy
 
Регистрация: 28.05.2008
Сообщений: 20
Спасибо: 0
ProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy ЧопперProDIDgy Чоппер
По умолчанию

М, кстати чтото вы долго возитесь с переводом 355 серии, 356 уже на носу . . . причём как я понял по теме про набор народа в команду перевода, этим занимается ну уж никак не 2 или 3 человека.
ProDIDgy вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 11:20   #213
Zante
700,000,000
 
Аватар для Zante
 
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Акихабара - Токио
Сообщений: 3,405
Спасибо: 258
Zante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известности
По умолчанию

ProDIDgy, Сам переводи, тоже мне фанат! Много переводчиков в интернете есть, такие как " Прагма" , " ПромТХ" и.т.д с английского не так уж и сложно перевести, очень долго и много времени может занять только Японский перевод.
P.S. Тайминг и сабы можешь редактирывать с помощю програмы "SRT editor" или нечто подобное ему.
http://picsoft.ru/soft/download_11855.html:
http://picsoft.ru/soft/download_11855.html
__________________

Последний раз редактировалось Zante; 31.05.2008 в 11:29
Zante вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 11:23   #214
Naits
Охотник за головами
39,000,000
 
Аватар для Naits
 
Регистрация: 06.01.2008
Адрес: Пенза
Сообщений: 435
Спасибо: 9
Naits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits ЧопперNaits Чоппер
По умолчанию

А что сам-то?К чему это?
Это нормально,что человек хочет посмотреть уж серию,после недельного выхода.Альтернатив-то никаких
__________________
Подпись удалена
Naits вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 11:34   #215
Zante
700,000,000
 
Аватар для Zante
 
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Акихабара - Токио
Сообщений: 3,405
Спасибо: 258
Zante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известностиZante скоро придёт к известности
По умолчанию

Naits, В принцыпе я так и делаю но для себя лично, не уверен что перевод кому то еще понравитса.
Я смторю серии пачками как минимум 3, так что могу ждать перевода скоко угодно и не хныкать:)
__________________
Zante вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 12:00   #216
Випоголик
Полевитель времени
2,000,000,000
 
Аватар для Випоголик
 
Регистрация: 09.01.2008
Сообщений: 4,515
Спасибо: 1,423
Випоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордиться
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ProDIDgy
М, кстати чтото вы долго возитесь с переводом 355 серии, 356 уже на носу . . . причём как я понял по теме про набор народа в команду перевода, этим занимается ну уж никак не 2 или 3 человека.

мы с переводом не возимся, просто переводить не с чего.
Цитата:
Сообщение от Zante
Сам переводи, тоже мне фанат! Много переводчиков в интернете есть, такие как " Прагма" , " ПромТХ" и.т.д с английского не так уж и сложно перевести, очень долго и много времени может занять только Японский перевод.
P.S. Тайминг и сабы можешь редактирывать с помощю програмы "SRT editor" или нечто подобное ему.

это было бы полезно, если бы английские сабы были
__________________
Shikimori
Випоголик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 14:54   #217
Waterfall
Не Зарегистриро
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Так а в чем собственно проблема с запаздыванием? Практически в любом проигрывателе есть опция подгона субтитров по времени.
  Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 15:05   #218
Випоголик
Полевитель времени
2,000,000,000
 
Аватар для Випоголик
 
Регистрация: 09.01.2008
Сообщений: 4,515
Спасибо: 1,423
Випоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордиться
По умолчанию

Waterfall, не все про неё знают
__________________
Shikimori
Випоголик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 16:06   #219
Верт
2,000,000,000
 
Аватар для Верт
 
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,300
Спасибо: 31,380
Верт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущееВерт обеспечено прекрасное будущее
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ProDIDgy
М, кстати чтото вы долго возитесь с переводом 355 серии, 356 уже на носу . . . причём как я понял по теме про набор народа в команду перевода, этим занимается ну уж никак не 2 или 3 человека.

Чел, научись читать, ей богу -___-"
Как только выходят субтитры на английском, перевод на русский осуществляется через несколько часов. Нет английских субтитров - нет русских. 100 раз уже писали пару постов назад.
__________________
.
Если хотите поддержать сайт и переводы:
Сбербанк: 5469 6700 1677 5739
Юмани: 410014625700780
Бусти: https://boosty.to/vertsama

Верт вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2008, 17:21   #220
Випоголик
Полевитель времени
2,000,000,000
 
Аватар для Випоголик
 
Регистрация: 09.01.2008
Сообщений: 4,515
Спасибо: 1,423
Випоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордитьсяВипоголик за этого человека можно гордиться
По умолчанию

кстати сабы наконец то вышли, жаль что только хардсаб, но надеюсь софтсаб тоже будет
__________________
Shikimori
Випоголик вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 23:39.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.22016 секунды с 16 запросами