 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Давно интересует, почему Йолу некоторые называют Джорой? Разве по правилам английского языка J читается не как Й? Ведь Scarlett Johansson - Скарлетт Йоханссон, а не Джоханссон.
Персонаж Jora из Скайрима официально переведена как Йора http://ru.elderscrolls.wikia.com/wik...BE%D1%80%D0%B0
Йола — (Jola) главный город африканского феллатского государства Адамауа, на левом берегу Бинуе, в болотистой равнине; 12000 жит.
|
|
 |
|
 |
|
По
правилам транслитерации с английского j как раз таки переводится как дж. Йоханссон – это шведская фамилия, поэтому там работают другие правила (обратный пример –
Джонсон ). Имя Норда Скайрима скорее всего является скандинавским (норды~викинги), поэтому ситуация аналогична с Йоханссон.
К тому же, на японском её имя пишется как ジョーラ (Дзёра), из которого никак не может следовать Йола, которая на ихнем пишется как ヨーラ (Ёра).