В переводе есть пара небольших ошибочек.. На 10 странице Ло говорит не "нам придется пробраться в лабораторию Цезаря" а "we'll have to go behind ceasar's back", что значит нам придется действовать тайком от Цезаря. Тогда становится логичны и следуюшие его фразы про то что цезарь серьезно настроен избавиться от них.
Кроме того на 5 странице Луффи говорит не "не волнуйтесь, ведь вы со мной- по русски эта фраза предполагает что ОН их защитит, и тогда странновато все реагируют- им сказали что их защитят а они в ответ- "ты можешь на нас положиться". На самом деле он говорит мол, не волнуйтесь что я слишком доверчив, ведь у меня есть все вы, и мы все 2 года тренировались.
Пардон за буквоедство если что, просто при чтении эти места немного удивили и пришлось заглянуть в англоязычную мангу.
|