Над кварталом Сейрейтея стая меносов летает.
Между ней и Сейрейтеем гордо реет Ямамото
Генрюсаич Шигекуни.
То мечом асфальт черпая, то кроша защитный купол,
Он кричит – и маты слышат меж заклятий шинигами.
В коме стонет Хинамори.
Под надзором Уноханы Айзен девочке не снится,
Ибо меркнет обаянье после дозы димедрола.
Спят в казармах офицеры:
шинигамам недоступно
наслажденье битвой жизни,
Да к тому же в семь – побудка.
Злобный Айзен робко прячет арранкаров в тронном зале,
Только меносы и лезут,
Рюконгайских старожилов доводя до истерии
Отвратительным шипеньем:
-Cero! Скоро грянет Cero!
Смелый юный Хитсугая охлажденьем улиц занят.
В свой отряд течет Майюри:
При такой температуре
Переходит, бедный, в жидкость.
У Шунсуя загорелся спирт в открытой пиалушке,
А отважная Нанао
Засыпает лепестками
Склад бутылок капитанских.
Рвется в бой отряд Кенпачи.
Дополнительные силы (два, двенадцать и тринадцать)
Держат их за руки-ноги, чтоб не портили картину,
Где на синем фоне неба гордо реет Ямамото.
Он летит и матерится.
Иба, Ренджи и Иккаку
Конспектируют за старцем трехэтажные банкаи.
Только Бьякуя спокоен: не сезон для Сенбонзакур,
А копать картошку в поле для прокорма обороны
Хоть убей, а не заставишь.
У Сой Фонг свои проблемы:
Менос рухнул на казармы,
А допрыгнуть до вражины
Не выходит, хоть ты тресни,
Хоть ты будь «богиней степа»,
Хоть стартуй с плеча Джиданбу.
Только хилый Укитаке никаких поползновений
К расширению масштаба сейрейтейских беспорядков
Не предпримет: офицеры примотали изолентой
Капитана к койко-месту –
И попрятались в подсобку.
Вывод! Скоро будет вывод:
Для души, заблудшей в мире, не найти надежней места,
Чем кварталы Сейрейтея, где безоблачно и тихо,
И ни меносы, ни холлоу
Не нарушат распорядок, установленный навеки.
А кто будет с этим спорить,
тем – банкаем по шинкаю,
кулаком от лейтенантов
и ногой от офицеров.
В Soul Society все спокойно.
автор к сожаленью не подписался
__________________
Просьба о помощи, не подкреплённая материально — либо подстава, либо идиотизм!
|