 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Да лучше конечно пиратским аргументировать, чего уж
|
|
 |
|
 |
|
Пиратский, такой же перевод как и официальный. Это перевод людей, которые ошибаются или что-то недопонимают в варной степени. Тебе ли, такому любителю совка, не знать, что переводчики могут сами дописывать или удалять то, что им не нравится. Визы, конечно, не совки, но тем не менее, от случайных ошибок или недопониманий это их не освобождает.
Если вы оба оперируете переводами, то то аргумент "официальны-пиратский" не работает. Либо правильный, либо не правильный. Все. А если не можешь доказать ошибочность, то вообще все равно, кто его делал.