Вообще Саке Бинкс занятная песня.
Как известно ей более 100 лет, а может быть и все 800?
Перевод LEMA сделал близко к смыслу, во всяком случае он пытался не потерять его.
Саке Бинкса не забудь, собираясь в путь!
Под пение птиц, что кружат в синеве,
Мчимся, ветром гонимы, верхом на волне,
В дали морские, навстречу вечерней заре!
(Вечерняя заря - как закат приближение Ночи - здесь и дальше скорее всего Правление МП, как и говорит Педро)
Прощай гавань родная, плетельщиков родина!
Прощальную песню мы с «ДОН!» пропоем!
Игриво волны сверкают золотом с серебром!
Мы курс свой на дальний край моря берем!
Плетельщики - но тут все ясно, шляпы и все дела как символ + они уплывают из родины, чувствуя беду. И так же шляпы плетут в Вано.
Саке Бинкса не забудь, собираясь в путь!
Мы пираты, а пираты бороздят моря!
Нам периною - волна, одеялом - палуба!
Черепа с костями - наши флаг и паруса!
(Пираты - люди без флага и родины, то есть, потеряв свою родину остатки Великого королевства стали вечными странниками в море)
Из небес далеких налетел вдруг ураган!
Заплясали волны под райдзина барабан!
Сробеешь – не видать тебе белого света!
Если же нет – увидишь явленье рассвета!
Первое намекает на угрозу с небес - Тенрьюбито
А в конце, то чего ждет Неко. И об этом много говорит Педро.
Саке Бинкса не забудь, собираясь в путь!
Наше сегодня и завтра – сон ночью темной!
Силуэты машут вдали… уж не быть встрече новой!
Но не унывай, не тужи… ночью путь осветится луной!
Много луны у нас в последнее время...
Саке Бинкса не забудь, собираясь в путь!
Давайте-ка с «Дон!» хором споем песню моря!
Хоть ты кто, лишь груда костей на исходе дня!
Бесконечная ненаписанная смешная история!




Плюс когда Брук ее начал играть, ее узнали Луффи и Робин.
Луффии понятно, он ее слышал от Шанкса и компании.
А вот Робин говорит, что слышала ее давно и навевает ностальгию. Вероятность есть, что это было на Охаре.